And if you doubt their innocence, they'll accuse you of anti-semetism and thus, discredit you, isolate you, and attack your livelihood. They are frequently unethical, and desperately tries to convince the world that they are completely innocent. They are masters of psychology and masters of manipulation. The jews promote and empower only themselves. ![]() But he was a great man who tried to warn the world of the jew problem. The jew controlled media may brainwash the public into thinking Hitler was evil. We are his soldiers and we must fight for him Fight, and keep fighting until you can’t anymore. Stay strong in our righteous cause, even when the world demonizes us. The truth will eventually be set free, for the truth is something that can not be hidden forever. Whether it’s us, our children, or our grandchildren. ![]() We are all that’s left holding the line between tradition and degeneracy. Our Fürher gave us the road map to victory and he paid the ultimate price for it. Do not let the satanist Jews polute your mind with propoganda. God is with us but the Devil and his chosen people are at our throats. After reading this book, that is exactly what happened to me.īrothers, we are on dark times. For those fortunate to dig deep enough to discover the treasure, the scales will fall from your eyes, and the clarity will overwhelm you. The genius of a man who has been tarnished for decades by tons of dirt is impossible for the average person to uncover. Had the powers of materialism and deception not bolstered the Allies into a frenzy of hatred towards Hitler's Germany, such things would be permanent in society, and we would be healthy, free from the corruption of the international clique.Īdolf Hitler's character was assassinated so that these 19 hours of reading would be rendered useless, and viewed in such a bastardized light. It is small wonder why the man who nearly rendered the international banking system useless, the man who removed Jewish influences from power and exposed their methods, the man who unified 100 million Germans and pointed their crosshairs towards one single goal, is the man we find demonized so continuously, ever since the day he set out to gain power. The Ford translation is the most complete, correct version currently available! To summarize: (1) the James Murphy translation of Mein Kampf published by Hurst & Blackett was an uncorrected rough draft made by a sick man (2) it was NOT authorized or approved by either Hitler or the German government and (3) parts of the translation were done by the Soviet spy and saboteur Greta Lorke, who was pursuing her own anti-NS ideological agenda. Barnes, Cambridge University Press, New York, 1980. Lorke’s Communist Background Well Documented…Īn account (sympathetic, of course!) of Lorke’s involvement in the Murphy translation may be found on pages 110-111 of the book Red Orchestra: The Story of the Berlin Underground and the Circle of Friends Who Resisted Hitler by Anne Nelson, Random House, New York, 2009.Ī fuller examination into Lorke’s role (including the insertion of deliberately erroneous material) appears in a harder-to-find earlier volume, Hitler’s Mein Kampf in Britain and America by James J. Additionally, she saw the assignment as an opportunity to discredit Hitlerism by fiddling with the passages that she translated. Lorke saw working on the Mein Kampf translation as a perfect cover identity that allowed her to participate in Red Orchestra activities without drawing suspicion to herself. Unbeknownst to him, Lorke was an operative of the “Red Orchestra” (Rote Kapelle, in German), the notorious Communist espionage and sabotage ring run by the Soviet Union. But neither the German government nor Hitler himself ever approved Murphy’s initial draft.īut it gets worse: because he was ill, Murphy hired one Greta Lorke as assistant translator to help him out. His rough draft was obtained by Hurst & Blackett, which they published, without corrections or modification, in 1939 as the “authorized” English edition. However, Murphy was ill and did not have the energy to complete the project. It contains numerous errors, and the prose is stilted and awkward. ![]() Here is a short version of the true story: In 1936, the German government contracted with Murphy to do a translation of Mein Kampf, and Murphy made an initial rough draft. Sadly, this preference is not based on the quality of the translation, but rather on the dishonest claim made by the publisher that the Murphy translation is the “official version” and “authorized” by Hitler himself. Tthere are some people who prefer the James Murphy translation, first published by the British publishing house of Hurst & Blackett in 1939.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |